Первая принцесса Для Пресвятой Троицы Маря избрана как Богородица. Сейчас, в этот день, ты, Мария, будешь светить подобно Солнцу.

Вторая принцесса. Дева Мария - как сладкий рассвет, как нежный ирис. Царица Небес и Земли - Мария, кротость и облегчение боли.

Третья принцесса. Сегодня, сладкая Госпожа, обрати к нам милостивые и прекрасные очи полные сострадания. Мы прибегаем к тебе любимая Богоматерь, чтобы почтить тебя. Как мать сострадай нашим болям, Мария!



     Затем показывается сцена разговора, который состоялся в Испании между королем Карлом V и Франсиско Писарро, что тоже в реальности происходило почти одновременно с получением Уайна Капаком первых известий о конкистадорах. Но при этом король, находящийся в Испании, видит Сапа Инку и говорит Писарро:



Испанский Король. Кто этот человек, идущий так величественно?

Писарро. Это один из Королей Южной Америки.



     Король Карл V дает поручение Писарро:

 

     «Тогда, Писарро, отправляйтесь послом. (Дает ему в руки письмо.) Не наносите ему(Сапа Инке) никакого ущерба. Я хочу познакомиться с этим монархом.»



     Франсиско Писарро тоже обращается к Богоматери и лицемерно обещает выполнить приказ «в точности»:



     «Итак, Богоматерь, окажи нам свое благорасположение и дай нам смелость, чтобы общаться с этим благороднейшим Монархом(Сапа Инкой Уайна Капаком). Боже, помоги христианам!»



     Далее  в одной части сцены Сапа Инка беседует с  его жрецом, который видел накануне дурное предзнаменование. В другой стороне сцены происходит диалогом между Писарро и его соратником Альмагро, в котором Альмагро получает приказ отдать письмо Сапа Инке.

 

 

     Уайна Капак очень огорчен предсказанием, но он подбадривает жреца. Хор ньюст прославляет Сапа Инку.

 

 Сапа Инка Уайна Капак 

 

     После этого Сапа Инка Уайна Капак и его сыновья встречаются с Альмагро. Инки не могут понять, что написано на бумаге и что хочет Альмагро, и прогоняют его.



Альмагро. О, варвар! Ты что, не понял, что это важный приказ моего блистательного испанского короля? За это мы всех вас, варваров, будем судить.

 

Апу-Инка-Уаскар(к толпе). О, глубоколюбимый собравшийся здесь народ! Поднимите и возложите на плечи ваши отполированные дубины. Извергают огонь против Инки и против нас железные трубки пришельцев, стремясь всех нас уничтожить. Враги хотят завоевать Куско, поработить наших людей, захватить наших жен и имущество.

     Я сейчас вознесу молитвы Солнцу-Повелителю, чтобы он умножил наши силы. Впереди себя мы понесем на золотых носилках нашего Верховного Вождя. Сегодня мы покажем, кто мы. Иначе бородатые обрекут нас на тяжелый труд, обогащаясь. На битву! Лишим их жизни! Начнем же, люди Куско, начнем сейчас же.
 



     Затем перед зрителями предстают конкистадоры Писарро, Альмагро и Эрнандо Луке. Последний зачитывает реальный документ:



     «...Я, дон Эрнандо де Луке, клирик и викарий церкви Святой Матери в Панаме, Сеньор дон Франсиско Писарро и дон Диего Альмагро, с позволения Его Величества подготовили эти экспедиции, чтобы открыть и завоевать провинции Перу, руководствуясь географическими наблюдениями касательно залива в Атлантике, для чего получили пять тысячь зотолых песо и четыреста пятьдесят мараведисов, которые были использованы для покупки различного снаряжения, вербовки людей и для других приобретений, необходимых для осуществления открытия и завоевания...»

 

     Манко Инка Юпанки ( сын Уайна Капака и предводитель Великого Восстания Инков в середине XVI века, оказавший реальное сопротивление Писарро) по ходу пьесы пытался переговорить с Писарро, но тот не пожелал с ним беседовать.

 

 

 

Писарро: «Прямо наказание говорить с варварами, которых не понимаешь ты и которые не понимают тебя.»

 

     Потом Писарро обращается к испанским солдатам с таким воззванием:



     "Солдаты и мои товарищи! Да здравствует непобедимый Карл Пятый. Уаскар говорил мне: «Ничто не должно измениться из-за послания, или вы вызовете у нас ненависть». Объявим же индейцам войну, уничтожим их и сотрем в пыль. Я клянусь Иисусом Христом, что не покину ваши ряды и буду сражаться рядом с вами. Испания победит, и потоки золота хлынут в нее из Перу.

  

     Нам очень выгодно, что эти презренные рабы разрознены между собой.

 

 

     Испанцы, интересы монархии диктуют нам начало войны. Идемте, дети Испании, мы победим. Лезвие моей шпаги укажет вам путь. Смелей! (К Королю Инке Уайна Капаку) Да хранит Господь Ваше Высочество. (К солдатам) Будьте очень осторожны с этим человеком." 

 

     Сапа Инка понимает опасность и настроен решительно. Сыновья готовы помочь ему. Но испанцы захватывают Императора.

 

     В пьесе Уайна Капак становится пленником Писарро и предлагает ему выкуп. Писарро отказыватся освободить его, заявляя, что « богатства ему безразличны». Сапа Инка приговаривается к казни:



     «Слушай меня, бунтовщик. Сегодня пришел конец твоим обычаям. Вы будете расстреляны перед строем испанского войска.»



     Сапа Инка Уайна Капак прощается со своими приближенными и каждому завещает различные предметы, видимо, имеющие иносказательное значение.



    Хор ньюст поет прощальную песню:



Инка-Брат ( Манко Инка Юпанки), Уайна-Капак-Инка, подойдите сейчас ко мне, помогите мне плакать.

Уаскар-Инка, Уайна-Капак-Инка! Подойдите ко мне, помогите плакать.

Атауальпа, Уайна-Капак-Инка, помогите мне плакать.

Вайлья-Уиса (жрец), Уайна-Капак-Инка, помогите мне плакать.



     Далее события развиваются еще более драматично. Инка Манко Капак Юпанки вступается за отца. Диего Альмагро казнит его по приказу Писарро.



     Ньюсты и Уаскар оплакивают юного Инку:



     О вечный господин Солнце! Приди на помощь к юному Инке, воскреси его!

     Солдаты-варвары отняли жизнь у нашего отца, Короля Инки. О, солдаты-варвары, начиная с этого дня будете добывать на жизнь только своим трудом, своим потом. Все серебро спрятано в сердце скалы, недоступном для людей. Все сокровища превратятся в землю и камень.



     Пьеса заканчвается разговором между Писарро и королем Испании Карлом V. На самом деле,в этой беседе передается содержание разговора между Франсиско де Толедо, казнившим последнего императора Инков Тупак Амару, и испанским королем Филиппом II:



Писарро. Ваше Величество, Ваши приказы выполнены. Вот отрезанная голова и корона Индейского Короля Инки.

  

Испанский Король.О, генерал Писарро! О чем ты говоришь? Я не приказывал отнимать жизнь у Великого Индейского Короля, может быть даже более могучего, чем Я. Сядьте. Вы, вероятно, устали, убивая Великого Правителя Нового Света.
  

**********************************************

 

Франсиско Писарро 

 

 OCHOВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ********************************


Создать бесплатный сайт с uCoz