Портрет Инки Гарсиласо де ла Вега. А. Кано. Государственный Эрмитаж (СПб)
Незаурядная, разносторонне одаренная личность Инки Гарсиласо де ла Вега всегда привлекала к себе внимание многих исследователей.
С одной стороны, после него осталось много письменных документов и работ, последовательно отражающих основные этапы его жизни . С другой — мы знаем немного фактов из его биографии. Карьера и слава мало интересовали Гарсиласо де ла Вега. Все его мысли и устремления были подчинены другой цели - тому, что стало смыслом всей его жизни — написанию правдивой книги о своем народе. Инка Гарсиласо де ла Вега родился в трагический для его народа период истории. Он был сыном дона Себастьяна Гарсиласо де ла Вега, губернатора и верховного судьи г. Куско и пальи( принцессы) Чимпу Окльо, племянницы Императора Сапа Инки Уайна Капака и внучки Императора Тупака Юпанки. Его мать к тому же славилась необыкновенной красотой . Несмотря на это, брак не был узаконен, так как браки с индейцами не признавались. Поэтому Гарсиласо де ла Вега рос и воспитывался в доме своей матери в Куско среди ее родных, представителей инкской аристократии, родственников Сапа Инки Уаскара. От них и от представителей семей инкской знати других провинций, вместе с которыми он учился, Гарсиласо де ла Вега всё узнал об истории своего народа и впитал его культуру. Уже тогда у него возникла мысль донести до мира полную и правдивую историю государства Инков. Но неизвестно, удалось бы этому замыслу воплотиться, когда вдруг умирает отец Гарсиласо де ла Веги и оставляет ему некоторое наследство. В возрасте 20 лет в 1559 г. Гарсиласо де ла Вега едет в Испанию учиться. Там он изучает языки, мировую историю, философию и другие науки того времени. Спустя 10 лет в 1570г. Г.де ла Вега поступает на службу к испанскому королю. Но, несмотря на аристократическое происхождение, гарсиласо де ла Вега не светила карьера при испанском дворе. Он становится капитаном его Величества и сражается в войне с морисками. Военное дело было в почете при инкском дворе и, по признанию самого Г. Де ла Вега, он с малолетства воспитывался как воин. Через 2 года он оставляет военную службу, так и оставшись в звании капитана. И собирается вернуться домой. Но его планам вернуться в Перу не суждено было осуществиться. После расправы в 1572 году над последним Импаератором Инков Тупаком Амару и его подчиненными в Перу начинается преследование и уничтожение представителей инкских знатных семей. Гарсиласо де ла Вега обосновывается в испанской провинции в Кордове. Он замыкается и ведет уединенный образ жизни. Хотя по отдельным свидетельствам известно, что он пользовался уважением и симпатией у местных испанских благородных семейств. Об этом говорят многочисленные приглашения быть крестным отцом — знак особого почтения в то время. Образованный, подтянутый, с аристократическими, благородными манерами Гарсиласо де ла Вега был к тому же весьма хорош собой. Поэтому он был желанным гостем во многих домах местной испанской знати. В этот период Гарсиласо де ла Вега увлекается философией, литературой. Он написал несколько трудов на разные темы. Особенно известны его книги по философии неоплатонизма. Наконец, в 1609 году публикуется главный труд жизни Гарсиласо де ла Вега - «Подлинные комментарии об истории государства инков», первая часть. Вторая часть, посвященная, главным образом, завоеванию испанцами Империи Тауантинсуйу, выходит уже после смерти Г. де ла Вега . Кропотливый труд увенчался успехом. Гарсиласо де ла Вега осуществил свой замысел — он сумел рассказать правду об истории, культуре и религии Инков. Причем на какое-то время справедливость восторжествовала. Труды бывшего Вице-корля Перу Франциско де Толедо , осужденного испанским королем Филиппом II, предаются забвению. Известные уже нам хроники под именем Гуамана Пома де Айяла тоже исчезли непонятным образом. Их обнаружат только в спустя 100 лет в Копенгагене, а обратят на них внимание только в начале ХХ века. Однако ситуация с источниками поменяется после разгрома освободительного движения Тупака Амару II праправнука казненного Сапа Инки Тупака Амару(Túpac Amaru II, José Gabriel Condorcanqui Noguera 1738-1781 гг.). Тупак Амару II ((Condorcanqui) 1738-1781 гг.).
О Тупаке Амару Кондорканки можно прочитать здесьhttp://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%83%D0%BF%D0%B0%D0%BA_%D0%90%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%83_II После этого была уничтожена почти вся индейская аристократия, запрещено наследования титулов вождей и были уничтожены все символы их власти, также были запрещены многие элементы национальной одежды инков. Индейцев пытались заставить разговаривать только на испанском языке. Книга Гарсиласо де ла Вега будет под запретом в Южной и Северной Америке вплоть до 1918г. И распространялась подпольно. Напротив, сочинения Франциско де Толедо и его помощников станут официальной версией истории Тауантисуйу. Вернемся к жизни самого Гарсиласо де ла Вега. Он был глубоко верующим человеком. В конце своего жизненного пути он активно занимается благотворительностью,принимает духовный сан. Гарсиласо де ла Вега умирает в апреле 1616г. в Кордове в возрасте 77лет. Так почему же историки считают труд Инки Гарсиласо де ла Вега практически безупречным с точки зрения истинности фактов? Дело в том, что свою книгу Гарсиласо де ла Вега представлял ни больше ни меньше, как самому королю ФилиппуII, человеку подозрительному и жестокому. В то время были еще живы представители инкской знати , и допросить их не представляло никакого труда. Так же легко можно было проверить истинность слов Гарсиласо де ла Вега и по другим, еще не уничтоженным тогда свидетельствам ( еще сохранялись многие кипу( узелковое письмо) и умеющие их читать, памятники архитектуры и многое другое). Если бы хоть одно слово в книгах Гарсиласо де ла Вега оказалось бы неправдой, дерзкого потомка индейцев ждала бы неминуемая расправа. Нужно не забывать о вездесущей и всезнающей Инквизиции, которая особенно жестоко свирепствовала в Испании в то время. К тому же , не раз отмечалось, что Гарсиласо де ла Вега воспитывался до 20 лет среди представителей высшей инкской знати. Главными носителями знаний об истории и религии инков. А вот к примеру хронист Гуаман Пома де Айяла, несмотря на свое имя, с малых лет воспитывался испанскими миссионерами. Гарсиласо де ла Вега очень тщательно подходил к вопросу достоверности фактов. Если он в чем-то сомневался, особенно, когда речь шла о преданиях и легендах, он всегда это оговаривал. Еще необходимо упомянуть Бласа Валера. Он написал свои хроники раньше Гарсиласо де ла Вега. Г.де ла Вега держал в руках его рукописи, которые потом были уничтожены пожаром. Он цитировал их и был очень высокого мнения об этом труде. Но о хрониках Бласа Валера долгое время историки знали только со слов Гарсиласо де ла Вега. Когда неожиданно была обнаружена рукопись на испанском, считавшаяся ранее утерянной. Ее с большой долей вероятности приписывают Бласу Валера. Это в очередной раз подтвердило исключительную правдивость Инки Гарсиласо де ла Вега. Хотелось бы закончить рассказ об Инке Гарсиласо де ла Вега цитатой В.А.Кузьмищева: " Как историк Гарсиласо передал нам, на наше суждение огромную информацию о Тавантин-суйу, осмысление которой потребует усилий еще не одного поколения историков. Как писатель он подарил миру великолепный образец испанской хроники эпохи Возрождения, явившейся одновременно первым выдающимся произведением не только перуанской, [708] но и в целом латиноамериканской литературы. Уже всего этого несомненно было бы вполне достаточно, чтобы навсегда вписать его имя в золотой фонд мировой культуры." О книге Гарсиласо де ла Вега "Подлинные комментарии об истории государства Инков" (кон.ХVI .)
Эта книга очень впечатляет, ведь она написана почти 400 лет назад, 70 лет спустя после завоевания испанцами Империи Инков. Когда ее читаешь, то будто попадаешь в другое время — не нужно машины времени! Эта книга , конечно, требует неспешного, внимательного прочтения. Гарсиласо де ла Вега необыкновенно пишет. Когда его читаешь, то возникает ощущение, что перед тобой не книга, а живой собеседник — человек умный, тонкий, проницательный, очень эрудированный , со своей конкретной позицией и при этом очень человечный. К примеру, когда Гарсиласо де ла Вега рассказывает об открытии Нового Света, то делает отступление и очень подробно повествует о злоключениях одного мореплавателя Педро Серрано, попавшего на необитаемый остров — обо всем до мельчайших деталей. Как он отчаивался, видя проходящие мимо суда. Гарсиласо де ла Вега описал его надежды, его быт, встречу с другим моряком, выжившим после кораблекрушения, как они спаслись и как сложилась их судьба потом. И это только один пример. Свою необычную манеру изложения сам Гарсиласо де ла Вега объясняет тем, что он до 20 лет воспитывался в доме матери — пальи, родственницы Императора Инки, среди представителей инкской аристократии, от которых всё узнал о Империи Инков. Гарсиласо де ла Вега говорит о том, что у Инков была очень развита устная традиция, так как узелковое письмо, использовавшееся в Империи, не позволяло составлять пространные повествования. Он с детства впитывал рассказы его многочисленных дядей и других родственников, которые передавались из поколения в поколение, потом записал их. Книга Гарсиласо де ла Вега отличается от резких и категоричных мнений испанских повествований. Гарсиласо де ла Вега всегда очень тактично высказывает свои суждения и стремится быть всегда объективным. Он очень скромен. Будучи одним из первопроходцев в этой области истории, исправляя многочисленные, уже сложившиеся ошибки и проявляя при этом глубокие для того времени знания во многих науках, он не акцентирует внимание на своих достижениях, часто повторяя: Благоразумного читателя я умоляю принять мои добрые намерения, выразившиеся в желании подарить ему удовольствие..., хотя ни силы, ни способности индейца, рожденного среди индейцев и воспитанного среди оружия и лошадей, не могут этого достичь. (кн2 глХIХ) Книга очень большая, содержит много сведений. Предлагаю послушать самого Гарсиласо де ла Вега: «Подлинные комментарии об истории государства Инков» Инка Гарсиласо де ла Вега:
" Я, как уроженец города Куско, который был вторым Римом в этой империи, имел о нем куда более обширные и ясные познания, чем то, что до настоящего времени сообщили испанские писатели. Правда, они упоминают многие из великих дел того государства, но пишут о них столь кратко, что даже я плохо понимаю самые замечательные из них; причиной тому форма, в которой они изложены. Поэтому моя естественная любовь к Родине принуждает меня посвятить себя написанию настоящих Комментариев, в которых ясно и четко будут видны дела, имевшие место в том государстве до прихода испанцев. И поскольку я — индеец, я позволю себе в настоящей Истории писать так, как писал бы индеец, употребляя те из букв, которые необходимы для написания каждого слова; и пусть тот, кто прочтет их и увидит настоящие нововведения, направленные против принятого неверного произношения, воспримет их с добрыми чувствами, ибо, прежде всего он будет иметь удовольствие прочесть эти имена в их подлинном и чистом звучании. ...Лучшим планом и самой легкой и прямой дорогой будет рассказ о том, что я много раз слышал в детстве от своей матери, и ее братьев и дядей, и от других своих старших родственников ..., потому что все то, что сказано об этом в других источниках, сводится к тому же, о чем скажем мы, и будет лучше узнать об этом из собственных рассказов инков, чем от других испанских авторов. Когда мне было уже шестнадцать или семнадцать лет, однажды случилось так, что, когда мои родственники вели эту свою беседу, разговаривая о своих королях и о своем прошлом (аntiguallas), я сказал самому старому из них, тому, кто рассказывал об этом: «Инка, дядя, поскольку нет у вас письма, которое сохранило бы то, что хранит память о прошлых делах, расскажи мне, что ты знаешь о происхождении и начале наших королей? Инка словно бы возрадовался, услыхав эти вопросы; ... он повернулся ко мне (я уже много раз слушал его, но никогда с таким вниманием, как в тот раз) и сказал: «Племянник, я с большой охотой скажу тебе о них, тебе надлежит услышать их и сохранить в сердце (так они говорят, когда хотят сказать в памяти).., они рассказывали мне, словно своему родному сыну. ...В целом могу сказать, что они сообщили мне обо всем, что имелось в их государстве, Помимо сообщений, которые передали мои родственники о названных вещах, и помимо того, что я видел сам, я располагал еще многими другими сообщениями.. потому что как только я взялся писать эту историю, я написал соученикам по школе и грамматике, поручив каждому из них помочь мне сообщениями, которыми они могли располагать об отдельных завоеваниях, которые инки осуществили в провинциях, откуда происходили родом их матери, ибо каждая провинция располагала своими отчетами (сuentas) и своими узлами (nudos) с их историческими хрониками и традициями. Соученики, отнесясь серьезно к тому, о чем я их просил, рассказали о моем намерении каждый своей матери и своим родным, а они, узнав, что некий индеец, сын их земли, хочет написать о случившихся на ней событиях, достали из своих архивов сообщения об историях, которые у них были, и направили их мне; и таким путем я получил сообщения о делах и завоеваниях каждого инки; они были точно такими же. И я торжественно заявляю, что буду лишь излагать о ней те сведения, которые я впитал вместе с материнским молоком, а также сообщения, полученные позднее здесь, о которых я просил своих собственных родных; и я обещаю, что их пристрастность не сможет даже частично увести меня в сторону от изложения правды, не вынудит меня изъять что-то плохое либо приписать хорошее к тому, что было у них."
Далее " Расцвет Империи Инков. Сапа Инка Пачакутек" => http://the-inkas.narod2.ru/index/0-17...